Мировое движение Authentic Relating
Пространство "мы", страхи и конфликты

СЬЮЗЕН: Мы подошли к теме «мы»-пространства — ещё одному культурному тренду, который сегодня набирает популярность.

САРА: Мне кажется, эта тема связана с переходом из эпохи социализированного «я», о которой говорила Сьюзен в самом начале — где люди играли понятные социальные роли и стремились соответствовать внешним ожиданиям — в эпоху индивидуализированного “я”, в которой мы до сих пор по большей части и находимся, и далее — коллективного "я", "мы".

По нашим группам это сейчас очень заметно: фасилитаторы стараются учитывать индивидуальные особенности каждого человека, каждому давать место и внимание, помогать людям высказывать свои индивидуальные потребности, и пока что всё это задвигает “мы-пространство” на второй план. Но именно эта концепция — коллективного “я”, того, как окружающие влияют на нас и как мы влияем на окружающих — сейчас является наиболее передовой, сейчас её время.

Собственно, уже можно увидеть, как в наших группах постепенно меняется атмосфера, постепенно рождается это “мы”, и этот процесс затрагивает каждого участника. Отсюда и возникает общее чувство: “Ого, как нам хорошо вместе!”

Мне кажется, именно в этом “мы-пространстве” движение Authentic Relating и существует с самого начала, но если раньше мы думали, что можем просто ввести новые нормы и договоренности и этого будет достаточно, то теперь мы должны уделять внимание и индивидуальному опыту каждого человека, и социальным трендам, и выстраивать “мы” на этой объемной основе.

ДЖЕЙСОН: Да, пространство “мы” и то, что в нём становится возможным, — это красиво. При этом большинство фасилитаторов аутентичного общения — не профессиональные психологи, но в своих группах мы делаем нечто похожее на групповые процессы, которые проводят психотерапевты. Мы обучены тому, как создавать групповое поле, в котором открываются возможности для совместного обучения, взаимной регуляции, для переживания единения с группой, чувства принадлежности.
Одновременно открываются и возможности ранить друг друга, потому что в этом интимном пространстве мы становимся открыты и уязвимы.
СЬЮЗЕН: Я задумалась над возможностью ранить друг друга… Очевидно, чем интенсивнее мы чувствуем свою взаимосвязанность, чем важнее мы друг для друга, тем чувствительнее переживается потеря контакта. А чувство потери контакта или страх этот контакт потерять — это то, что задевает больнее всего.

Мы работаем провайдерами человеческого контакта и помогаем людям в том числе учиться замечать, что именно приводит к его потере, а также учиться замечать возможности для более глубокого контакта в повседневном общении с близкими, которые мы можем использовать (или нет). И все навыки, которые мы осваиваем в практиках аутентичного общения, в конечном счете нужны нам для того, чтобы забрать их в жизнь и начать замечать: кажется, вот тут была возможность для более глубокого контакта с моим партнёром, а я её упустила; пойду это исправлю…

ДЖЕЙСОН: Мне теперь интересно перейти к мета-вопросу: а что такое контакт вообще? Например, мы можем вместе работать над проектом, вместе что-то создавать, и посколько у нас одна миссия и мы все к чему-то идём, мы чувствуем связь друг с другом. Или мы можем вместе готовить еду и разговаривать о том, что в мире происходит, — так человеческий контакт часто и выглядит.
В практиках аутентичного общения мы в основном сфокусированы на одном виде человеческого контакта — на платонической близости.
Мы смотрим друг другу в глаза, стараемся не разлетаться вниманием по сторонам, быть с человеком целиком. Привносим в общение сердце — можно и так это описать.

ТИМ: На днях я заметил такой эффект от практик AR. Я рассказывал одному человеку историю из своей жизни и вдруг подумал: а что в наших отношениях вызывает во мне такое желание? Почему мне хочется поделиться именно этой историей и именно с этим человеком? Обычно я не задаюсь вопросом, что такого происходит между нами здесь и сейчас, и не проговариваю свою мотивацию чем-то делиться.

Мне понравилось, как эти практики помогли мне меньше фокусироваться на себе и своей истории и больше — на переживании контакта с человеком, который прямо сейчас находится рядом, и на том, что в этом переживании вызывает во мне желание ему открыться и что-то о себе рассказать.

ДЖЕЙСОН: Да, открытое проговаривание контекста, наших мотивов и желаний — один из главных навыков AR. Даже если мы этого сразу не сделали и начали без предупреждения выливать на собеседника свои мысли, то в любой момент — прямо в процессе или сразу после — мы можем сделать паузу и сказать: “Я это всё сейчас говорю, потому что на самом деле [мне сейчас вот так и хочется вот этого]”. В очень многих ситуациях можно и важно это делать.

САРА: На практике люди обычно боятся разговоров вот этого уровня: “что я чувствую прямо сейчас в твоём присутствии”, “про что для меня наши отношения”, “какие качества я замечаю в нашем общении”, “чего я с тобой на самом деле хочу”.

Мне кажется, этот страх связан с тем, что многие из нас до сих пор делились такого рода интимными переживаниями только на прощание: либо когда расставались с кем-то, либо когда узнавали, что близкий человек смертельно болен и скоро умрёт, и надо успеть поговорить с ним о том, что всегда между нами было, что мы оба чувствовали, но о чём никогда не говорили вслух. А раз это происходило только в таких пограничных ситуациях, то сами по себе эти темы вызывают тревогу: «Наверное, всё очень плохо. Раз мы про это говорим, значит, что-то сильно не так». И это само по себе интересная практика — начинать разговаривать об этом друг с другом, выводить эти темы из тени и замечать, как понемногу наши ожидания начинают меняться и сами отношения тоже меняются.

Мне ещё хочется поговорить об AR как о практике “интимности без дружбы” (или “интимности на одну ночь”, как про это иногда говорят) и о том, что в этом новом пространстве интимности реально происходит.

Но сначала мне интересно послушать Джейсона и Сьюзен, если они хотят что-то добавить.

СЬЮЗЕН: Мне хочется вернуться к теме конфликтов. Я думаю, практики AR могут очень многое дать сегодняшнему поляризованному миру, и многие фасилитаторы только-только начинают в это по-настоящему погружаться.

Вот, допустим, мы обсуждаем тему прививок, надо делать вакцинацию или нет. Один из нас подозрительно относится к вакцинации, другой считает, что сделать прививку разумно и необходимо. И тогда мы можем, например, озвучить контекст: мы сейчас разговариваем, чтобы что? Например, чтобы услышать друг друга. Или чтобы понять, какой индивидуальный жизненный опыт сформировал наши текущие убеждения. И это один из принципов аутентичного общения, который мы умеем и можем в таких ситуациях применять.

Другой принцип, который уже упоминали Сара и Джейсон, — это проговаривание мотивов, желаний. Чего я хочу, когда защищаю свою позицию? На поверхности это может быть что-то вроде “я хочу, чтобы мою точку зрения услышали”. Окей, но чего ещё я на самом деле хочу прямо сейчас, с этими конкретными собеседниками? “Я хочу чувствовать, что ко мне относятся с уважением” и т. д. Мы проговариваем неочевидное.

Понятно, что у людей есть свои позиции, но что им действительно интересно, что им нужно, что тут происходит на более глубоком, более человеческом уровне?
Конечно, чем важнее для меня человек, тем мне больнее, когда оказывается, что мы видим реальность по-разному, что мы как будто смотрим разное кино и поэтому не чувствуем близости.
Но способность честно выразить то, что переживаешь здесь и сейчас, способность сказать “Я не чувствую близости с тобой, и мне больно от этого”, — имеет огромный целительный потенциал, и в разобщенном мире, в котором мы сегодня живём, очень важно это уметь.

В разговоре принимают участие:

Сьюзен Кэмбел (Susan Campbell, прародительница движения Authentic Relating, автор книги “Getting Real. 10 Truth Skills You Need to Live an Authentic Life”)

Джейсон Дигз (Jason Digges, один из создателей ART International, автор книги “Conflict = Energy. The Transformative Practice of Authentic Relating”)

Сара Несс (Sara Ness, создательница Authentic Revolution, автор-составитель Большого мануала с описаниями 150+ практик аутентичного общения)

Полная запись на Youtube.
Made on
Tilda